Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"The Grand Inquisitor" is a story within a story (called a poem by its fictional author) contained within Fyodor Dostoevsky's 1880 novel The Brothers Karamazov. It is recited by Ivan Fyodorovich Karamazov, during a conversation with his brother Alexei, a novice monk, about the possibility of a personal and benevolent God.
The Grand Inquisitor accuses Jesus of having inflicted on humankind the "burden" of free will. At the end of the Grand Inquisitor's lengthy arguments, Jesus silently steps forward and kisses the old man on the lips. The Inquisitor, stunned and moved, tells him he must never come there again, and lets him out.
Notes from Underground (pre-reform Russian: Записки изъ подполья; post-reform Russian: Записки из подполья, Zapíski iz podpólʹya; also translated as Notes from the Underground or Letters from the Underworld) [a] is a novella by Fyodor Dostoevsky first published in the journal Epoch in 1864.
According to Brendan French, a researcher in esotericism, "it is highly significant" that [exactly 8 years after her publication of "The Grand Inquisitor"] Blavatsky declared Dostoevsky to be "a theosophical writer." [12] In her article about the approach of a new era in both society and literature, called "The Tidal Wave", she wrote:
Ilya Glazunov was born in Leningrad (now Saint Petersburg) to Sergey Fyodorovich Glazunov and Olga Konstantinovna Glazunova (née Flug). [2] Both of his parents originally belonged to Russian nobility. [3] His father was a historian. [4]
Portrait of Fyodor Dostoyevsky in 1872 painted by Vasily Perov. The themes in the writings of Russian writer Fyodor Dostoevsky (frequently transliterated as "Dostoyevsky"), which consist of novels, novellas, short stories, essays, epistolary novels, poetry, [1] spy fiction [2] and suspense, [3] include suicide, poverty, human manipulation, and morality.
Rozanov frequently referred to himself as Fyodor Dostoyevsky's "Underground Man" and proclaimed his right to espouse contrary opinions at the same time. He first attracted attention in the 1890s when he published political sketches in the conservative newspaper Novoye Vremya ("New Time"), owned and run by Aleksey Suvorin .
Constance Clara Garnett (née Black; 19 December 1861 – 17 December 1946) was an English translator of nineteenth-century Russian literature.She was the first English translator to render numerous volumes of Anton Chekhov's work into English and the first to translate almost all of Fyodor Dostoevsky's fiction into English.