Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible it is translated as: And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. The modern World English Bible translates the passage as: Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb. For a collection of other versions see BibleHub Matthew 27:61.
Health. Home & Garden
According to historians Shoshana-Rose Marzel and Guy Stiebel, face tattoos were common among Muslim women until the 1950s but have since fallen out of fashion. [27] Traditional Tunisian tattoos include eagles, the sun, the moon, and stars. [28] Tattoos were also used in the Ottoman Empire due to the influx of Algerian sailors in the 17th ...
On 18 January 2010, ABC News reported Trijicon was placing references to verses in the Bible in the serial numbers of sights sold to the United States Armed Forces. [1] The "book chapter:verse" cites were appended to the model designation, and the majority of the cited verses are associated with light in darkness, referencing Trijicon's specialization in illuminated optics and night sights.
In the King James Version of the Bible the text reads: Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. The World English Bible translates the passage as: Therefore don’t be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him. The Novum Testamentum Graece text is:
In the King James Version of the Bible the text reads: And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. The New International Version translates the passage as: Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul.
The phrase "fear and trembling" is frequently used in New Testament works by or attributed to Paul the Apostle (painted here by Peter Paul Rubens). Fear and trembling ( Ancient Greek : φόβος και τρόμος , romanised : phobos kai tromos ) [ 1 ] is a phrase used throughout the Bible and the Tanakh , and in other Jewish literature.
The verse is similar to Mark 9:47, and a version much closer to that in Mark appears at Matthew 18:9. [1] This verse, along with the next one, is the most extreme part of the Sermon on the Mount. R. T. France notes that the severity of this verse is unparalleled in the contemporary literature. [2] It advocates an action that is extremely drastic.