Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In addition to pronouncing "lovely" as "loverly", the song lyrics highlight other facets of the Cockney accent that Professor Henry Higgins wants to refine away as part of his social experiment. In the stage version it was sung by Julie Andrews. [1] In the 1964 film version, Marni Nixon dubbed the song for Audrey Hepburn. [2]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
With their the magical ability to turn any moment into an emotional ballad or catchy dance number, musicals have a way of seeping into our living rooms and getting us to belt from the couch. From ...
Eliza Doolittle is a fictional character and the protagonist in George Bernard Shaw's play Pygmalion (1913) and its 1956 musical adaptation, My Fair Lady. Eliza (from Lisson Grove , London ) is a Cockney flower seller, who comes to Professor Henry Higgins asking for elocution lessons, after a chance encounter at Covent Garden .
The 1964 claymation special from Rankin/Bass Productions, Rudolph the Red-Nosed Reindeer, celebrated its 60th anniversary last week. In honor of the occasion, NBC is airing an extended version of ...
My Fair Lady Loves Jazz is an album by American jazz pianist Billy Taylor featuring performances of show tunes from the musical My Fair Lady recorded in 1957 and originally released on the ABC-Paramount label and rereleased Impulse! label in 1964 following the release of the film.
A long ballroom sequence was added, introducing an entirely new character, Count Aristid Karpathy (seen both here and in the musical My Fair Lady, named as Professor Zoltan Karpathy – mentioned in the final scene of the original play, but with no name or onstage appearance), written wholly by Shaw. He and his fellow writers also managed to ...