Search results
Results from the WOW.Com Content Network
bon mot (pl. bons mots) well-chosen word(s), particularly a witty remark ("each bon mot which falls from his lips is analysed and filed away for posterity", The European Magazine, August 29 – September 4, 1996) bon vivant one who enjoys the good life, an epicurean. bon voyage lit. "good journey"; have a good trip! boudoir
Different paradigms of Latin pronunciation can lead to confusion as to the number or gender of the noun in question. ... bon mot: bons mots / bon mots bon vivant:
Eugene Ehrlich was born in New York City in 1922. He attended CCNY before service in the United States Army during World War II. Trained to interrogate prisoners in Europe at the Army's language school at Boston College, as well as eight weeks of training at Camp Ritchie he was reassigned to the Pacific suddenly because events in France were developing too rapidly.
French phonology is the sound system of French.This article discusses mainly the phonology of all the varieties of Standard French.Notable phonological features include the uvular r present in some accents, nasal vowels, and three processes affecting word-final sounds:
The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase. The phrase is a calque of the English phrase "let the good times roll", that is, a word-for-word translation of the English phrase into Louisiana French Creole.
The English Pronouncing Dictionary (EPD) was created by the British phonetician Daniel Jones and was first published in 1917. [1] It originally comprised over 50,000 headwords listed in their spelling form, each of which was given one or more pronunciations transcribed using a set of phonemic symbols based on a standard accent.
li bons ami [lej ˌbɔnz aˈmi] = [li ˌbɔnz aˈmi] lei bòns amics ... Pronunciation remains the same in both norms (Mistralian and classical), which are only two ...
Guillô, pran ton tamborin ; Guillaume, prends ton tambourin ; William, take your drum, Toi, pran tai fleúte, Rôbin ! Toi, prends ta flûte, Robin !