enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Jinrikisha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jinrikisha

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file

  3. Almaany - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Almaany

    It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]

  4. List of English words of Arabic origin (G–J) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    The word arrived in English from India in the 2nd half of the 18th century meaning hookah. [32] The Indian word was from Persian, and the Persian was from Arabic, but the Arabic source-word did not mean hookah, although the word re-entered Arabic later on meaning hookah. [33] hummus (food recipe) حمّص himmas, [ħumːmsˤ] (listen ...

  5. Arabic WordNet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_WordNet

    Arabic WordNet [1] is a WordNet for Arabic language, ... Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; ...

  6. Riddles of Dunash ben Labrat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Riddles_of_Dunash_ben_Labrat

    The riddles of Dunash ben Labrat (920×925-after 985) are noted as some of the first recorded Hebrew riddles, and part of Dunash's seminal development of Arabic-inspired Andalusian Hebrew poetry. Unlike some later Andalusian Hebrew riddle-writers, Dunash focused his riddles on everyday objects in the material world.

  7. List of English words of Arabic origin (N–S) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    The ancient Greeks had the word nitron with the meaning of naturally occurring sodium carbonate and similar salts. The medieval Arabs had this spelled نطرون natrūn [natˤruːn] (listen ⓘ) with the same meaning. Today's European word natron, meaning hydrated sodium carbonate, is descended from the Arabic. [6]

  8. Hapax legomenon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hapax_legomenon

    In corpus linguistics, a hapax legomenon (/ ˈ h æ p ə k s l ɪ ˈ ɡ ɒ m ɪ n ɒ n / also / ˈ h æ p æ k s / or / ˈ h eɪ p æ k s /; [1] [2] pl. hapax legomena; sometimes abbreviated to hapax, plural hapaxes) is a word or an expression that occurs only once within a context: either in the written record of an entire language, in the ...

  9. Bikdash Arabic Transliteration Rules - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bikdash_Arabic...

    The Arabic script should be deducible from its transliteration unambiguously and without necessarily understanding the meaning of the Arabic text. The reverse should also be possible when the Arabic script is fully diacritized or vowelled (i.e. muxakkal with kasrah, fatHat', Dammat', xaddat', tanwiin and other Harakaat.).