Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give. The New International Version translates the passage as: Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received, freely give.
All to him I freely give; I will ever love and trust him, In his presence daily live. Refrain: I surrender all, I surrender all, All to thee, my blessed Savior, I surrender all. All to Jesus I surrender, Humbly at his feet I bow, Worldly pleasures all forsaken, Take me, Jesus, take me now. (Refrain) All to Jesus I surrender; Make me, Savior ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Free grace theologians emphasize the absolute freeness of salvation and the possibility of full assurance that is not grounded upon personal performance. [ 6 ] [ 7 ] Thus, Free Grace theology allows for the salvation of an individual despite moral failings, although the disobedient Christian will face divine discipline. [ 8 ]
The Tribute Money, by Titian (1516), depicts Jesus being shown the tribute penny. "Render unto Caesar" is the beginning of a phrase attributed to Jesus in the synoptic gospels, which reads in full, "Render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's" (Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ).
Jesus giving the Farewell Discourse to his eleven remaining disciples after the Last Supper, from the Maestà by Duccio, c. 1310.. The New Commandment is a term used in Christianity to describe Jesus's commandment to "love one another" which, according to the Bible, was given as part of the final instructions to his disciples after the Last Supper had ended, [1] and after Judas Iscariot had ...
The Open English Bible (OEB) is a freely redistributable modern translation based on the Twentieth Century New Testament translation. A work in progress, with its first publication in August 2010, the OEB is edited and distributed by Russell Allen.
Depiction of Fleuve de Vie, the "River of Life", from the Book of Revelation, Urgell Beatus, (f°198v-199), c. 10th century. In Christianity the term "water of Life" (Greek: ὕδωρ ζωῆς hydōr zōēs) is used in the context of living water, specific references appearing in the Book of Revelation (21:6 and 22:1), as well as the Gospel of John. [1]