Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ritournelle de la faim (The Same Old Story of Hunger, or The Refrain of Hunger) is a novel written in French by French Nobel laureate J. M. G. Le Clézio. Plot summary [ edit ]
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives; The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
The Dictionnaire de l'Académie française (French pronunciation: [diksjɔnɛːʁ də lakademi fʁɑ̃sɛːz]) is the official dictionary of the French language. The Académie française is France's official authority on the usages, vocabulary, and grammar of the French language, although its recommendations carry no legal power. Sometimes ...
The Life of Hunger (French: Biographie de la faim) is a novel by Belgian author Amélie Nothomb. It was first published in 2004. It was first published in 2004. Resume
Tây Bồi (Vietnamese: tiếng Tây Bồi), [3] or Vietnamese Pidgin French, was a extinct pidgin once spoken by non-French-educated Vietnamese, typically those who worked as servants in French households or milieux during the colonial era. Literally, it means "French (Tây) [of- or spoken by] male servants (Bồi)".
Catholicon - purported first French dictionary: 1499 Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne : 1606 Dictionnaire de l'Académie française: 1694 to present Littré: 1877 Grand Dictionnaire Encyclopédique Larousse: 1982-1985 Grand dictionnaire universel du XIXe siècle: 1866-1890 Dictionnaire des ouvrages anonymes et pseudonymes
ODS2 : DISCUTAILLEE, S (transitive verb), ECLOSAI-T/AIENT (wrong conjugated forms of ECLORE), EINSTENIUM, S (wrong spelling of EINSTEINIUM) ; GARDIANNE,S (wrong spelling of GARDIANE) ; GEWURTZTRAMINER (wrong spelling of GEWURZTRAMINER) ; IMMUNOGLOBINE, S (wrong spelling of IMMUNOGLOBULINE) ; SUISSESSE, S (considered as a proper noun ...