Search results
Results from the WOW.Com Content Network
JMdict (Japanese–Multilingual Dictionary) is a large machine-readable multilingual Japanese dictionary.As of March 2023, it contains Japanese–English translations for around 199,000 entries, representing 282,000 unique headword-reading combinations.
Gyoukou (Japanese: 暁光, Hepburn: gyōkō, dawn light) is a supercomputer developed by ExaScaler and PEZY Computing, based around ExaScaler's ZettaScaler immersion cooling system. It was deployed at the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) Yokohama Institute for Earth Sciences, the same floor where the Earth ...
In 2008, 3M created the Renewable Energy Division within 3M's Industrial and Transportation Business to focus on Energy Generation and Energy Management. [ 87 ] [ 88 ] In late 2010, the state of Minnesota sued 3M for $5 billion in punitive damages, claiming they released PFCs —classified a toxic chemical by the EPA—into local waterways. [ 89 ]
The use of the term Scotch in the name was a pejorative meaning "parsimonious" in the 1920s and 1930s. The brand name Scotch came about around 1925 while Richard Drew was testing his first masking tape to determine how much adhesive he needed to add. The body shop painter became frustrated with the sample masking tape and exclaimed, "Take this ...
The Second edition is the largest Japanese dictionary published with roughly 500,000 entries and supposedly 1,000,000 example sentences. It was composed under the collaboration of 3000 specialists, not merely Japanese language and literature scholars but also specialists of History , Buddhist studies , the Chinese Classics , and the social and ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
English glosses are one of the most notable differences between the Nihongo daijiten and other general-purpose Japanese dictionaries (Kōjien, Daijirin, Daijisen, etc.)..). Since the Nihongo daijiten gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English bilingual dictionary, but it is useful as an all-in-one dicti