enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Brand blunder - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Brand_blunder

    Problems with international product branding are often associated with the process of language localisation, in which the product brand name or advertising slogan carries a different meaning in the language of the target market. [1] In addition to linguistic aspects, issues of cultural sensitivity can affect the success of a brand. [2]

  3. Hyperforeignism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyperforeignism

    The z in the Spanish word chorizo is sometimes realized as / t s / by English speakers, reflecting more closely the pronunciation of the double letter zz in Italian and Italian loanwords in English. This is not the pronunciation of present-day Spanish, however. Rather, the z in chorizo represents or (depending on dialect) in Spanish.

  4. Foreign branding - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Foreign_branding

    New Yorker, a German clothing retailer and name sponsor of the New Yorker Lions. Fashion accessories company Parfois (a French word meaning "sometimes") is in fact Portuguese. Pull&Bear is a Spanish clothing brand that markets California youth culture. 12 of 864 stores are in Anglophone countries. [8]

  5. Lists of brands - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_brands

    List of confectionery brands; List of brand name food products; List of frozen dessert brands; List of frozen food brands; List of ice cream brands; List of instant noodle brands; List of Japanese snacks; List of Kraft brands; List of mustard brands; List of Nestlé brands; List of popcorn brands; List of potato chip brands; List of brand name ...

  6. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    A male name (uncommon in the UK). A shortening of the female name Jessica (usually spelled "Jessie"). jock a Scotsman (slang) a Scottish private soldier (slang) (UK: squaddie) slang term for an athlete slang term for the undergarment called an athletic supporter or jockstrap: joint piece of meat for carving *

  7. Irish names you’re probably saying wrong and how to pronounce ...

    www.aol.com/news/irish-names-probably-saying...

    Typically a girl’s name, Saoirse, meaning “freedom,” first became popular in the newly independent Ireland of the 1920s and has most commonly been pronounced “Sorsha” or “Seersha.”

  8. List of shibboleths - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_shibboleths

    Many Angelinos of Hispanic descent will use the Spanish pronunciation. However, the neighborhood was named after José Vicente Féliz, whose last name had the Spanish pronunciation:. [67] Louisville, Kentucky: The name is pronounced by locals as / ˈ l uː ɪ v ɪ l / ⓘ LOO-iv-il. However, non-locals will usually use / ˈ l uː iː v ɪ l ...

  9. 75 Top Spanish Names for Boys and Their Meanings - AOL

    www.aol.com/75-spanish-names-boys-184500671.html

    13. Carlos. The name Carlos is a Spanish variation of Charles, meaning “man.” The moniker rose in popularity in Spain in the 1980s, according to Baby Center, and has maintained a top spot ever ...