Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Payot are worn by some men and boys in the Orthodox Jewish community based on an interpretation of the Tanakh's injunction against shaving the "sides" of one's head. Literally, pe'a means "corner, side, edge". There are different styles of payot among Haredi or Hasidic, Yemenite, and Chardal Jews.
The forbidding of shaving the corners of the head was interpreted by the Mishnah as prohibiting the hair at the temples being cut so that the hairline was a straight line from behind the ears to the forehead; [21] thus it was deemed necessary to retain sidelocks, leading to the development of a distinctly Jewish form of sidelock, known as payot.
It is achieved by wrapping a lock of hair around the length of a thin curling iron The curls can also be achieved by hair rollers. [1] Loose ringlets can be created just by twisting wet hair as well. Many Haredi and Hasidic Jewish men wear payot , which may be curled as ringlets.
Judeo-Urdu (Urdu: یہود اردو, romanized: yahūd urdū; Hebrew: אורדו יהודית, romanized: ūrdū yehūdīt) [1] was a dialect of the Urdu language spoken by the Baghdadi Jews in the Indian subcontinent living in the areas of Mumbai and Kolkata towards the end of the 18th century.
The word Mitpaḥat is a Hebrew word which literally means a covering or mantle, though is also used to mean many other things such as towel, apron, bandage, or wrap. Its current meaning is taken from post-biblical Hebrew, and is most likely derived from the Hebrew word טִפַּח (tipaḥ), meaning spread out or extended. [36]
The format used is the printed format found in most texts of this Grace. However, the common expressions used for showing one's gratitude to the host are to say either ( תזכו = tizkū ) , meaning "Be merited," or ( ברוכים תהיו = berūkhīm tehiyū ) , meaning, "May you be blessed," or ( לעולם תחיו = leʿolam teḥiyū ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
The current title is just plain wrong. Nobody uses 'payot' with this meaning. The word comes from its use in Yiddish. I have proposed previously that the article be moved to Peyos, and there has been no objection. --Redaktor 06:56, 4 September 2007 (UTC) Payot is a perfectly good transliteration of the word, which is Hebrew.