Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Romans 8 is the eighth chapter of the Epistle to the Romans in the New Testament of the Christian Bible.It was authored by Paul the Apostle, while he was in Corinth in the mid-50s AD, [1] with the help of an amanuensis (secretary), Tertius, who added his own greeting in Romans 16:22. [2]
The KJV has 23 verses in chapter 14 and 33 verses in chapter 15 of Romans. Most translations follow KJV (based on Textus Receptus) versification and have Romans 16:25–27 and Romans 14:24–26 do not exist. The WEB bible, however, moves Romans 16:25–27 (end of chapter verses) to Romans 14:24–26 (also end of chapter verses).
BibleGateway is an evangelical Christian website designed to allow easy reading, listening, studying, searching, and sharing of the Bible in many different versions and translations, including English, French, Spanish, and other languages.
The exclusive use of the King James Version is recorded in a statement made by the Tennessee Association of Baptists in 1817, stating "We believe that any person, either in a public or private capacity who would adhere to, or propagate any alteration of the New Testament contrary to that already translated by order of King James the 1st, that is now in common in use, ought not to be encouraged ...
The translators of the King James Version did not rely on a single edition of the Textus Receptus but instead they incorporated readings from multiple editions of the Textus Receptus, including those by Erasmus, Stephanus, and Beza. Additionally, they consulted the Complutensian Polyglot and the Latin Vulgate itself.
Phoebe (Koine Greek: Φοίβη) was a first-century Christian woman mentioned by the Apostle Paul in his Epistle to the Romans, verses 16:1–2.A notable woman in the church of Cenchreae, she was trusted by Paul to deliver his letter to the Romans. [1]
Gath גת is a normal word for press in Hebrew, generally used for a wine press not an olive press though; and shemanei שמני is the Hebrew word shemanim שמנים meaning "oils", the plural form of the word shemen שמן, the primary Hebrew word for oil, just in a construct form (-ei instead of the ordinary plural suffix -im).
[8] [9] Isaiah 2:16 is part of a poetic section and is a rhyming couplet; the Book of Mormon contains three phrases at this section where the meter dictates there should be only two. [8] [10] Numerous readily available bible commentaries in the early 1800s mentioned the Septaugint translation, including ones by John Wesley and Adam Clarke. [8 ...