Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is faster to translate in plain-text format than using the native MTEXT or TEXT command in AutoCAD. The translator is able to re-utilize translation memories, glossaries, dictionaries and other features of the CAT tool being used. The special Unicode fonts can be visualized better using the CAT software than the drawing software.
OmegaT is another translation tool that can translate PO files. It is written in Java so it is available for multiple platforms (including Linux and Windows). It can be downloaded from SourceForge. GNU Gettext (Linux/Unix) used for the GNU Translation Project. Gettext also provides msgmerge that makes merging translations easy.
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
International Components for Unicode (ICU) is an open-source project of mature C/C++ and Java libraries for Unicode support, software internationalization, and software globalization. ICU is widely portable to many operating systems and environments. It gives applications the same results on all platforms and between C, C++, and Java software.
A number of file formats can be converted to Gettext Portable Object (PO) files, which can be translated in OmegaT. The Debian program po4a can convert formats such as LaTeX, TeX and POD to Gettext PO. [9] The Translate Toolkit can convert Mozilla .properties and dtd files, CSV files, certain Qt .ts files, and certain XLIFF files to Gettext PO.
With the advent of mobile phones, manufacturers such as Samsung and Huawei simply replaced the Unicode compliant Burmese system fonts with their Zawgyi equivalents. [1] There are significant shortcomings in using ad hoc font encodings. As a separate encoding, the situation leads to garbled text being shown between users of Zawgyi and Unicode. [7]
Yudit is a Unicode text editor for the X Window System. [3] It also support Linux and Macx86 64-bit as well as ARM 64-bit-v8. It was first released on 1997-11-08. It can do TrueType font rendering, printing, transliterated keyboard input and handwriting recognition with no dependencies on external engines. [4]
HarfBuzz (loose transliteration of Persian calque حرفباز harf-bāz, literally "open type") [2] [3] is a software library for supporting text shaping, which is the process of converting Unicode text to glyph indices and positions.