Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The traditional convention in identifying Urdu poets is to mention the takhallus at the end of the name. The word takhallus [5] is derived from Arabic, meaning "ending". This is because in the Ghazal form, the poet would usually incorporate his or her pen name into the final couplet (Arabic: مقطع, romanized: maqta') of each poem.
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja. from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra. from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala.
Urdu. v. t. e. Urdu developed during the 13th century, although the name "Urdu" did not exist at the time for the language. Amir Khusrau, who lived in the thirteenth century, wrote and gave shape to the Rekhta dialect (The Persianized combination of Hindavi), which was the early form of Modern Standard Urdu. He was thus called, the "father of ...
Bibi (title) Bibi, also spelled Bebe, is frequently used as a respectful title for Muslim, Christian and Sikh women in South Asia when added to the given name. [1][2] Bibi, like Begum, is used as a surname by many women in the region. [3] In Anglo-Indian, the term bibi came to be seen as a synonym for mistress. [2]
The etymology of the word used in Urdu, for the most part, decides how polite or refined one's speech is. For example, Urdu speakers distinguish between پانی, pānī and آب, āb, both meaning water. The former is used colloquially and has older Sanskrit origins; the latter is used formally and poetically, being of Persian origin ...
The Urdu ghazal makes use of two main rhymes: the radif and qaafiya. [9] The radif is a repeating refrain consisting of a single word or short phrase that ends every second line in the ghazal. [9] However, in the matla, the first she'r of a ghazal, the radif will end both lines of the she'r. [8] The qaafiya is a rhyming syllable that precedes ...
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.
Traditionally, the word 'awrat, alongside the word za'ifeh (which derives from Arabic ḍa'īf (ضعيف), meaning weak), has been associated with femininity and women who live under the protection of a man. In modern-day Iran, using 'awrah or za'ifah to refer to women is uncommon and is considered sexist language. Instead, the word " zan" is used.