Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Elvish: Gael Baudino: Strands series: Romance languages [9] Elvish: Warcraft universe: Superficially resembles Tolkien's Elvish: Darnassian, Nazja, and Thalassian [10] are considered the modern elvish tongues spoken by the modern Kaldorei, the Naga, and the highborne (respectively), while Elvish itself is an ancient tongue no longer used as a ...
The Rohirric word for "horse" has been identified as a cognate for Tolkien's Elvish words for "horse": rocco and roch . All names beginning with Éo- supposedly represent Rohirric names beginning with Lô- or Loh- , but the Rohirric forms of names such as Éomer and Éowyn are not given.
The Elven vocabulary was not subject to sudden or extreme change; except during the first conceptual stage c. 1910–c. 1920. Tolkien sometimes changed the "meaning" of an Elvish word, but he almost never disregarded it once invented, and he kept on refining its meaning, and countlessly forged new synonyms.
Sindarin is the language usually referred to as the Elf-Tongue or Elven-Tongue in The Lord of the Rings. When the Quenya-speaking Noldor returned to Middle-earth, they adopted the Sindarin language. Quenya and Sindarin were related, with many cognate words but differing greatly in grammar and structure
The Elvish languages are a family of several related languages and dialects. The following is a brief overview of the fictional internal history of late Quenya as conceived by Tolkien. Tolkien imagined an Elvish society with a vernacular language for every-day use, Tarquesta, and a more educated language for use in ceremonies and lore ...
Translation Khuzdul names Translation Azaghâl: A lord of the Belegost Dwarves in The Silmarillion, ch. 20: Mahal: Aulë, known to the dwarves as the Maker. Azanulbizar 'Dimrill Dale' lit: "Shadows of streams/rills" or "Dark stream dale". Mîm: A Petty-Dwarf, possibly an 'inner name'. Barazinbar 'Redhorn' (Caradhras), also shortened to Baraz ...
By loan-translation, the Tengwar became known as tîw (singular têw) in Sindarin, when they were introduced to Beleriand. The letters of the earlier alphabet native to Sindarin were called cirth (singular certh , probably from *kirte "cutting", and thus semantically analogous to Quenya sarat ).
J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings has been translated, with varying degrees of success, into dozens of languages from the original English. He was critical of some early versions, and made efforts to improve translation by providing a detailed "Guide to the Names in The Lord of the Rings", alongside an appendix "On Translation" in the book itself.