Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Below her image is her name, Spes, Latin for 'hope', and over the image is the motto Dum spiro spero, meaning 'While I breathe, I hope'. The full achievement of the state, adopted soon after the seal, consists of the arms above, along with a personification of Liberty holding a Phrygian cap and a laurel wreath on the left, as well as a ...
Animis opibusque parati (Ready in soul and resource) – Both state mottos are shown on the state seal which depicts the defeat of the British on Sullivan's Island in 1776. (1777) State music: spiritual – Spirituals are songs that originated in the oral traditions of African-American slaves.
English May 4, 1664 [59] South Carolina: Dum spiro spero: While I breathe, I hope Latin: May 22, 1777 [2] Animis opibusque parati: Ready in soul and resource Latin: South Dakota: Under God the people rule — English 1885 [60] Tennessee: Agriculture and Commerce — English May 24, 1802 [N 14] [61] Texas: Friendship — English 1930 [62] Utah ...
It's twofold: "Animis Opibusque Parati" and "Dum Spiro Spero." The first meaning "Prepared in Mind and Resources," and the second meaning "While I Breathe, I Hope."
Crescat Scientia, Animis Opibusque Parati (Let knowledge grow, prepared in mind and resources) Established: 1910 (115 years ago) () School district: Aiken County Public School District: CEEB code: 411520: NCES School ID: 450072000055: Principal: Casey Rogers: Teaching staff: 90.00 (FTE) [1] Grades: 9–12: Enrollment: 1,697 (2023–2024) [1 ...
The historian Alan Gallay says, "the trade in Indian slaves was at the center of the English empire's development in the American South. The trade in Indian slaves was the most important factor affecting the South in the period 1670 to 1715". [18] In the 1670s, English planters from Barbados established themselves near what is now Charleston.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form.