Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Some Indonesian patronymic last names are constructed of the father's name, with the word putra (for male) or putri (for female) appended. One example is former Indonesian President Megawati Sukarnoputri, the daughter of former President Sukarno. However, it is also common for the father's name alone to form the child's last name (for instance ...
Indonesian honorifics are honorific titles or prefixes used in Indonesia covering formal and informal social, commercial relationships. Family pronouns addressing siblings are used also in informal settings and are usually gender-neutral .
The following is a partial list of English words of Indonesian origin. The loanwords in this list may be borrowed or derived, either directly or indirectly, from the Indonesian language . Some words may also be borrowed from Malay during the British colonial period in British Malaya , or during the short period of British rule in Java .
Children will always bear the surname of the father followed by that of the mother, but if there is no known father and the mother is single, the children can bear either both of her mother's surnames or the mother's first surname followed by any of the surnames of the mother's parents or grandparents, or the child may bear the mother's first ...
' Mother of the State ') or, in an instance, First Gentleman (Indonesian: Bapak Negara, lit. ' Father of the State ') has been used to refer to the wife or husband of the president of Indonesia. The constitution does not provide for the position in any sense, but it continues to hold significant influence in Indonesian society.
The study of Indonesian etymology and loan words reflects its historical and social context. Examples include the early Sanskrit borrowings, probably during the Srivijaya period, the borrowings from Arabic and Persian, especially during the time of the establishment of Islam, and words borrowed from Dutch during the colonial period.
Upin was born 5 minutes earlier than Ipin, and therefore, he takes his role as Ipin's older brother seriously. Upin is smarter in computers and is a little scientist at home. Ipin is cuter and funnier than Upin and likes to eat fried chicken. Ipin also tends to often repeat one word three times in one sentence, especially "Betul, betul, betul!".
Many English words were incorporated into Indonesian through globalization. Many Indonesians, however, mistake words already adopted from Dutch as words borrowed from English. Indonesian adopts English words with standardization. [110] For example: aksesori from accessory.