enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Romanization of Thai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Thai

    There are many systems for the romanization of the Thai language, i.e. representing the language in Latin script. These include systems of transliteration, and transcription. The most seen system in public space is Royal Thai General System of Transcription (RTGS)—the official scheme promulgated by the Royal Thai Institute. It is based on ...

  3. Royal Thai General System of Transcription - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Royal_Thai_General_System...

    The precise system was issued along with the general system in 1939. A transliteration in the precise system could be converted to the general system by doing the following: [7] Removing parenthesised character; Replacing ʽ and hʽ by h; Removing length and tone markings; Removing ḥ, which corresponds to ะ /ʔ/, which may be viewed as a ...

  4. Cœdès transliteration of Thai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cœdès_transliteration_of...

    The transliteration system referred to as Cœdès system is a reversible transliteration for Thai and Khmer, developed by Georges Cœdès and published in table form by his student Uraisi Varasarin. [1] This system is used in scholarly research. [2]

  5. Category:Romanization of Thai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Romanization_of_Thai

    Download QR code; Wikidata item; ... Cœdès transliteration of Thai; I. ISO 11940; ISO 11940-2; R. Royal Thai General System of Transcription

  6. Thai script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thai_script

    Thai จันทร์ (spelled chanthr but pronounced chan /tɕān/ because the th and the r are silent) "moon" (Sanskrit चन्द्र chandra) Thai phonology dictates that all syllables must end in a vowel, an approximant, a nasal, or a voiceless plosive. Therefore, the letter written may not have the same pronunciation in the initial ...

  7. Help:IPA/Thai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Thai

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Thai on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Thai in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  8. National Fonts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/National_Fonts

    In 2001, the first "National Fonts" set was released by NECTEC.It contains three Thai typefaces: Kinnari, Garuda, and Norasi.These typefaces were intended to be public alternatives to the widely used, yet licence-restricted, commercial typefaces that came bundled with major operating systems and applications. [2]

  9. Tai Tham script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

    Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit.