Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Belle" is a 1997 song performed Patrick Fiori, Daniel Lavoie, and Garou, from the musical Notre-Dame de Paris. Released as a single in 1998, it was a hit in France and Belgium, topping the charts for many months.To date, the song is one of the best-selling singles of all time in these countries.
a "back-translation" from the English "pen name": author's pseudonym. Although now used in French as well, the term was coined in English by analogy with nom de guerre. nonpareil Unequalled, unrivalled; unparalleled; unique the modern French equivalent of this expression is sans pareil (literally "without equal").
J'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baignée. (refrain) Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai Sous les feuilles d'un chêne, je me suis fait sécher. Sur la plus haute branche, un rossignol chantait. (refrain) Chante, rossignol, chante, toi qui as le cœur gai. Tu as le cœur à rire… moi je l'ai à pleurer. (refrain)
He translated works of Spanish writers, such as the Mexican Jose Emilio Pacheco, the Nicaraguan Rubén Darío, Argentine exile in France Juan José Saer, the notebooks of the Spanish painter Antonio Saura (1930–1998), and poems, like those of Peruvian poet Cesar Vallejo (1892–1938) and the Chilean Vicente Huidobro (1893–1948).
Pages from an 1859 libretto for Ernani, with the original Italian lyrics, English translation and musical notation for one of the arias. Sometimes the libretto is written in close collaboration with the composer; this can involve adaptation, as was the case with Rimsky-Korsakov and his librettist Vladimir Belsky, or an entirely original work ...
The United States Citizenship and Immigration Services released details on Friday about the new parole program for Cubans, Haitians and Nicaraguans that was announced Thursday by President Joe Biden.
"Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.
The Spanish band Nena Daconte performed a cover in the TV programme Eurovisión 2009, el retorno which was broadcast at TVE1 on Saturday 21 February 2009. The Spanish singer La Terremoto de Alcorcón performed a cover (titled "Muñeca de Alcorcón" (meaning "Doll of Alcorcón ") in the television programme Los mejores años de nuestra vida.