Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Indonesian slang vernacular (Indonesian: bahasa gaul, Betawi: basa gaul), or Jakarta colloquial speech (Indonesian: bahasa informal, bahasa sehari-hari) is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible.
Additionally, Kata Kolok is the only known sign language which predominantly deploys an absolute frame of reference rather than an intrinsic or relative frame. The Max Planck Institute for Psycholinguistics (MPI) and the International Institute for Sign Languages and Deaf Studies have archived over 100 hours of Kata Kolok video data.
A wordmark or word mark is a text-only statement of the name of a product, service, company, organization, or institution which is used for purposes of identification and branding. A wordmark can be an actual word (e.g., Apple), a made-up term that reads like a word (e.g., iPhone), or an acronym, initialism, or series of letters (e.g., IBM).
Kata is a loanword in English, from the 1950s in reference to the judo kata due to Jigoro Kano, and from the 1970s also of karate kata; but the word has come to be used as a generic term for "forms" in martial arts in general, or even figuratively applied to other fields. [3]
Wayang golek (wooden puppet) performance, Indonesia The history of the wayang golek began in the 17th century. Initially, the wayang golek art emerged and was born on the north coast of the island of Java, especially in Cirebon, the wayang used is the wayang cepak in the form of a papak or flat head.
In natural language processing, a word embedding is a representation of a word. The embedding is used in text analysis . Typically, the representation is a real-valued vector that encodes the meaning of the word in such a way that the words that are closer in the vector space are expected to be similar in meaning. [ 1 ]
But the word bahasa (a loanword from Sanskrit Bhāṣā) only means "language." For example, French language is translated as bahasa Prancis, and the same applies to other languages, such as bahasa Inggris (English), bahasa Jepang (Japanese), bahasa Arab (Arabic), bahasa Italia (Italian), and so on.
The word ask has the nonstandard variant ax pronounced /æks/; the spelling ask is found in Shakespeare and in the King James Bible [9] and ax in Chaucer, Caxton, and the Coverdale Bible. [citation needed] The word "ask" derives from Proto-Germanic *aiskōną. [citation needed] Some other frequent English pronunciations that display metathesis are: