Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Santiago de Liniers, French-born defender of Buenos Aires in 1806-1807 and later viceroy; Santiago Lorenzo, Argentine decathlete; Santiago Martín Sánchez (born 1938), known as "El Viti", Spanish bullfighter; Santiago de Murcia, Spanish baroque guitarist and composer; Santiago Nsobeya, Equatoguinean politician
A 2010 analysis indicated that French to English translation is relatively accurate, [139] and 2011 and 2012 analyses showed that Italian to English translation is relatively accurate as well. [ 140 ] [ 141 ] However, if the source text is shorter, rule-based machine translations often perform better; this effect is particularly evident in ...
The English word saint comes from the Latin sanctus, with the Greek equivalent being ἅγιος (hagios) 'holy'. [7] The word ἅγιος appears 229 times in the Greek New Testament, and its English translation 60 times in the corresponding text of the King James Version of the Bible.
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
Loss of the initial e; Loss of the ending i; Middle, accentuated, e became the diphthongized form ie Old Spanish X was pronounced /ʃ/ as in Basque, like an English sh.Old Spanish /ʃ/ then merged with J (then pronounced the English and later the French way) into /x/, which is now spelled J and pronounced like Scottish or German ch or as English h.
Spanish manzana de Adán calques English Adam's apple (nuez de Adán, meaning "Adam's nut", in standard Spanish), which in turn is a calque of French pomme d'Adam See also: Spanglish Also technological terms calqued from English are used throughout the Spanish-speaking world:
translation usage and notes AB Artium Baccalaureus "Bachelor of Arts" An undergraduate bachelor's degree awarded for either a course or a program in the liberal arts or the sciences, or both. a.C.n. ante Christum natum "before Christ" "B.C." is commonly used in English instead to convey this meaning. ad. nat. delt. ad naturam delineavit "after ...
Many originally French place names, possibly hundreds, in the Midwest and Upper West were replaced with directly translated English names once American settlers became locally dominant (e.g. "La Petite Roche" became Little Rock; "Baie Verte" became Green Bay; "Grandes Fourches" became Grand Forks).