Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tax rates schedules may vary for individuals based on marital status. [b] In India on the other hand there is a slab rate system, where for income below INR 2.5 lakhs per annum the tax is zero percent, for those with their income in the slab rate of INR 2,50,001 to INR 5,00,000 the tax rate is 5%. In this way the rate goes up with each slab ...
The tax is usually accompanied by a number of service taxes, e.g., water tax, drainage tax, conservancy (sanitation) tax, lighting tax, all using the same tax base. The rate structure is flat on rural (panchayat) properties, but in the urban (municipal) areas it is mildly progressive with about 80% of assessments falling in the first two slabs ...
Many of the Hindi and Urdu equivalents have originated from Sanskrit; see List of English words of Sanskrit origin. Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes ...
Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
AOL Mail welcomes Verizon customers to our safe and delightful email experience!
Aaron Rodgers has a new romance in his life, the 41-year-old New York Jets quarterback revealed Monday.. On the Monday, Dec. 23 episode of the The Pat McAfee Show, Rodgers said he has a new ...
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).