Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Marcela Alejandra Bovio García (born October 17, 1979) is a Mexican singer and violinist who is currently a member of the Dutch symphonic death metal band MaYaN.. In 1995, she joined Hydra, a Mexican metal band, singing and playing violin.
"Spanish Ladies" (Roud 687) is a traditional British naval song, typically describing a voyage from Spain to the Downs from the viewpoint of ratings of the Royal Navy. [1] Other prominent variants include an American variant called "Yankee Whalermen", an Australian variant called " Brisbane Ladies ", and a Newfoundland variant called " The ...
You can find instant answers on our AOL Mail help page. Should you need additional assistance we have experts available around the clock at 800-730-2563. Should you need additional assistance we have experts available around the clock at 800-730-2563.
"Better Days" (Spanish: "Mejores Dias") is a 2010 Colombian pop song by Natalia Gutierrez y Angelo. The song was created by the Colombian army and Radio Bemba, a small recording studio for commercial jingles , with the purpose of communicating a hidden message to Colombian soldiers held captive by FARC guerrillas .
See You in Another Life (Spanish: Nos vemos en otra vida) is a 2024 Spanish crime drama miniseries created by Jorge Sánchez-Cabezudo [] and Alberto Sánchez-Cabezudo based on the interview book by Manuel Jabois [] and set against the backdrop of the procurement of explosives for the 11M train bombings.
Atsiprašau, then directly to the responder: Ačiū "Excuse me", then directly to the responder: "Thank you" Lojban: No set phrase, but one commonly says kanro .a'o (kanro aho) or .a'o do kanro "(hopefully) Health!" or "(said with hope) You are healthy" Unknown: Luganda: Bbuka "Recover" Unknown: Luxembourgish: Gesondheet "Health!" Merci "Thank ...
Espero que veas or Espero que veás "I hope you can see" (Peninsular veáis) Lo que quieras or (less used) Lo que querás "Whatever you want" (Peninsular queráis) In the preterite form, an s is often added, for instance (vos) perdistes. This corresponds to the classical vos conjugation found in literature. Compare Iberian Spanish form vosotros ...
Translations of Spanish street names into English: Shell Thorn Street (Calle de Concha Espina). Translations of multinational corporations' names into Spanish: Ordenadores Manzana (Apple Computers). Translations of Spanish minced oaths into English: Tu-tut that I saw you (Tararí que te vi). The use of Spanglish has evolved over time.