Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English, since the 16th and 17th centuries. Translations are ordered chronologically by date of first publication, with first lines provided to illustrate the style of the translation.
Phemius's audience is made up largely of the suitors of Penelope, who live in the house while attempting to persuade her to marry one of them.In Book 1 of the poem, Phemius performs at their request a version of the theme The Return from Troy (a theme that actually existed as a written poem, probably at a slightly later date).
A mosaic depicting Odysseus, from the villa of La Olmeda, Pedrosa de la Vega, Spain, late 4th–5th centuries AD. The Odyssey begins after the end of the ten-year Trojan War (the subject of the Iliad), from which Odysseus (also known by the Latin variant Ulysses), king of Ithaca, has still not returned because he angered Poseidon, the god of the sea.
The Odyssey: A Modern Sequel is an epic poem by Greek poet and philosopher Nikos Kazantzakis, based on Homer's Odyssey. [1] It is divided into twenty-four rhapsodies as is the original Odyssey and consists of 33,333 17-syllable verses. Kazantzakis began working on it in 1924 after he returned to Crete from Germany. Before finally publishing the ...
Universal Pictures shared on X that Nolan's project would tell the story of Homer's ancient Greek poem, The Odyssey. The timeless tale unfolds across 24 non-linear books, chronicling the perilous ...
The Odyssey is the sixth studio album by progressive metal band Symphony X, released on November 5, 2002 through Inside Out Music. [1] The album is the band's first to be recorded entirely at guitarist Michael Romeo's home studio, The Dungeon. [2] "Accolade II" is a sequel to "The Accolade" from The Divine Wings of Tragedy (1996).
Martin Litchfield West, OM, FBA (23 September 1937 – 13 July 2015) was a British philologist and classical scholar. [1] In recognition of his contribution to scholarship, he was appointed to the Order of Merit in 2014.
Livius made a translation of the Odyssey, entitled the Odusia in Latin, for his classes in Saturnian verse. All that survives is parts of 46 scattered lines from 17 books of the Greek 24-book epic. In some lines, he translates literally, though in others more freely. [7] His translation of the Odyssey had a great historical importance. Livius ...