Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jibbigo is an offline voice translator and does not need phone or data connectivity to function. [2] Spanish-English Jibbigo was released in September, 2009 as the first offline Speech Translation application. [3] The company has since expanded its offerings to include ten language pairs sold on both Apple's App Store and Google Play.
Anthropologist Robert Tonkinson described Mardu songlines in his 1978 monograph The Mardudjara Aborigines - Living The Dream In Australia's Desert.. Songlines Singing is an essential element in most Mardudjara ritual performances because the songline follows in most cases the direction of travel of the beings concerned and highlights cryptically their notable as well as mundane activities.
Blank surtitle screen visible above the stage at the Royal Opera House, Covent Garden. Surtitles, also known as supertitles, Captitles, SurCaps, OpTrans, are translated or transcribed lyrics/dialogue projected above a stage or displayed on a screen, commonly used in opera, theatre [1] or other musical performances. [2]
The subtitle translator may also choose to display a note in the subtitles, usually in parentheses ("(" and ")"), or as a separate block of on-screen text—this allows the subtitle translator to preserve form and achieve an acceptable reading speed; that is, the subtitle translator may leave a note on the screen, even after the character has ...
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
LILT was founded in 2015 by Spence Green and John DeNero. The company executes text, digital, audio, and video translations. Unlike other translation platforms and software, LILT uses a "human-in-the-loop" system, where a human translator can modify a word when he/she encounters it.