Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Luke 6 is the sixth chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible, traditionally attributed to Luke the Evangelist, a companion of Paul the Apostle on his missionary journeys. [1] Jesus' teaching about the Sabbath enrages the religious authorities and deepens their conflict.
In Christianity, the Sermon on the Plain refers to a set of teachings by Jesus in the Gospel of Luke, in 6:20–49. [1] This sermon may be compared to the longer Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew. [2] Luke 6:12–20a details the events leading to the sermon. In it, Jesus spent the night on a mountain praying to God.
The Parable of the Mote and the Beam by Domenico Fetti c. 1619. The Mote and the Beam is a parable of Jesus given in the Sermon on the Mount [1] in the Gospel of Matthew, chapter 7, verses 1 to 5.
James Tissot, The Beatitudes Sermon, c. 1890, Brooklyn Museum. The Beatitudes (/ b i ˈ æ t ɪ tj u d z /) are blessings recounted by Jesus in Matthew 5:3-10 within the Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew, and four in the Sermon on the Plain in the Gospel of Luke, followed by four woes which mirror the blessings.
The pericopae Mark shares with only Luke are also quite few: the Capernaum exorcism [20] and departure from Capernaum, [21] the strange exorcist, [22] and the widow's mites. [23] A greater number, but still not many, are shared with only Matthew, most notably the so-called "Great Omission" [24] from Luke of Mk 6:45–8:26.
The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
This word is typically taken to mean "next" in the context of "the next day or night". [12] It has been suggested that epiousion is a masculinised version of epiousa. [21] Today, most scholars reject the translation of epiousion as meaning daily. The word daily only has a weak connection to any proposed etymologies for epiousion.