Search results
Results from the WOW.Com Content Network
What's done cannot be undone. – To bed, to bed, to bed!" [3] Shakespeare did not coin the phrase; it may actually be a derivative of the early 14th-century French proverb: Mez quant ja est la chose fecte, ne peut pas bien estre desfecte, which is translated into English as "But when a thing is already done, it cannot be undone".
After their horrible act is done, Macduff knocks on the gate. Macduff's knock is the return of the world the Macbeths have left. It signals "the pulses of life are beginning to beat again: and the re-establishment of the goings-on of the world in which we live, first makes us profoundly sensible of the awful parenthesis that had suspended them".
The Oppressor's wrong, the proud man's contumely, [F: poore] The pangs of despised Love, the law’s delay, [F: dispriz’d] The insolence of office, and the spurns That patient merit of th'unworthy takes, When he himself might his Quietus make With a bare Bodkin? Who would Fardels bear, [F: these Fardels] To grunt and sweat under a weary life,
Actors also avoid even quoting the lines from Macbeth before performances, particularly the Witches' incantations. Outside a theatre and after a performance, the play can be spoken of openly. If an actor speaks the word "Macbeth", or quotes the play, in a theatre other than in performance, they must perform a ritual to remove the curse.
The Well Wrought Urn is divided into eleven chapters, ten of which attempt close readings of celebrated English poems from verses in Shakespeare's Macbeth to Yeats's "Among School Children." The eleventh, famous chapter, entitled "The Heresy of Paraphrase," is a polemic against the use of paraphrase in describing and criticizing a poem.
Eliot writes that Hamlet's state of mind is a direct result of his confused emotions and the lack of external representation for these emotions in an objective correlative. He goes on to say that Hamlet's initial conflict is a disgust in his mother, but his feelings regarding the situation are too complex to be represented by Gertrude alone ...
Sonnet 148 is an English or Shakespearean sonnet.The English sonnet has three quatrains, followed by a final rhyming couplet.It follows the typical rhyme scheme of ...
In this context, the master-servant trope commonplace in Petrarchan love poetry is literalised, by the poem's address to an imagined noble. Helen Vendler argues that the speaker's identification of himself as a slave or vassal invites skepticism rather than identification; however, others have stressed the appropriateness of the metaphor in the ...