Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The usage of this word in Italian may be considered by some individuals as homophobic and politically incorrect. [49] gnocca (pl. gnocche) : [50] typical Bolognese version of figa; is mostly conjugated in its feminine form, although sometimes can be used in the masculine form. Although very vulgar, it is not offensive, but instead complimentary.
Guido (/ ˈ ɡ w iː d oʊ /, Italian:) is a North American subculture, slang term, and ethnic slur referring to working-class urban Italian-Americans. The guido stereotype is multi-faceted. At one point, the term was used more generally as a disparaging term for Italians and people of Italian descent.
Today, especially in Italian-American slang, "goombah" is a term for a companion or associate, especially a friend who acts as a patron, accomplice, protector, or adviser. When used by non-Italians to refer to Italians or Italian-Americans, "goombah" is often derogatory, implying a stereotypical Italian-American male, thug, or mafioso. [3]
Nevertheless, he delivered a similar message on gay seminarians - minus the reported swear word - when he met Italian bishops in 2018, telling them to carefully vet priesthood applicants and ...
Italian term Literal translation Definition A cappella: in chapel style: Sung with no (instrumental) accompaniment, has much harmonizing Aria: air: Piece of music, usually for a singer Aria di sorbetto: sorbet air: A short solo performed by a secondary character in the opera Arietta: little air: A short or light aria Arioso: airy A type of solo ...
Homophonic translation renders a text in one language into a near-homophonic text in another language, usually with no attempt to preserve the original meaning of the text. For example, the English "sat on a wall" / ˌ s æ t ɒ n ə ˈ w ɔː l / is rendered as French " s'étonne aux Halles " [setɔn o al] (literally "gets surprised at the ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
– What a wanker! (similar to pirla in the dialect of Milan) The accents are important and are often used to show the differences between words that are otherwise written in the same way, but which have different pronunciations. Examples: mé ("me": personal pronoun, complement, unstressed form) and mè ("(n)ever": time adverb);