enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Patriotic Oath (Philippines) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Patriotic_Oath_(Philippines)

    Although Department Order No. 8 states that the Panatà may be recited in English or any Philippine language, the Panatà is usually recited today in Tagalog, of which two versions exist: the current text is a shorter rendering of the English original, while the older version is a more direct translation.

  3. Independence Day (Philippines) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Independence_Day_(Philippines)

    Philippine flags on display. Prior to 1964, June 12 was observed as Flag Day in the country. In 1965, President Diosdado Macapagal issued Proclamation No. 374, which moved National Flag Day to May 28 (the date the Philippine Flag was first flown in the victory by Filipino forces in the Battle of Alapan located in Imus, Cavite in 1898).

  4. Pledge of Allegiance to the Philippine Flag - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pledge_of_Allegiance_to...

    The pledge was legalized under Executive Order No. 343, finalized by the National Commission for Culture and the Arts from a draft prepared by the Commission on the National Language, approved by President Fidel V. Ramos on Independence Day (June 12), 1996, [1] and subsequently by the Flag and Heraldic Code of the Philippines, or Republic Act ...

  5. Tanaga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tanaga

    "Oh be resilient you stake Should the waters be coming! I shall cower as the moss To you I shall be clinging." The above Tanaga is attributed to Friars Juan de Noceda and Pedro de Sanlucar by Vim Nadera, and quoted them as saying “Poesia muy alta en tagalo, compuesta de siete silabas, y cuatro versos, llena de metafora.” (16th century) ("Poetry is quite high in Tagalog, composed of seven ...

  6. 1975 Palanca Awards - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/1975_Palanca_Awards

    Rolando S. Tinio, “12 Tula” Jose Carreon, “Ang Pamumuno ni Abunnawa” Rosalinda Pineda, “Genesis at Iba pang Tula” Lualhati Alvero, “Isang Tungkal na Alabok” Mar. Al Tiburcio, “Nagbabalik ang Dakilang mga Gabi” Gloria Villaraza Guzman, “Namimintana Ako” Alberto S. Cruz, “Sino ang Bulag at Iba Pang Tula

  7. Bayan Ko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bayan_Ko

    "Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...

  8. Today’s NYT ‘Strands’ Hints, Spangram and Answers for ...

    www.aol.com/today-nyt-strands-hints-spangram...

    February 5, 2025 at 12:45 AM. Move over, Wordle, Connections and Mini Crossword—there's a new NYT word game in town! The New York Times' recent game, "Strands," is becoming more and more popular ...

  9. Lupang Hinirang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lupang_Hinirang

    May dilag ang tula At awit sa paglayang minamahal. Ang kislap ng watawat mo'y Tagumpay na nagniningning; Ang bituin at araw niya, Kailan pa ma'y di magdidilim. Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta, Buhay ay langit sa piling mo; Aming ligaya na 'pag may mang-aapi, Ang mamatay nang dahil sa 'yo.