Search results
Results from the WOW.Com Content Network
My Yiddishe Momme (Yiddish: א יידישע מאמע) is a song written by Jack Yellen (words and music) and Lew Pollack (music), [1] first recorded by Willie Howard, and made famous in vaudeville by Belle Baker and by Sophie Tucker, and later by the Barry Sisters.
At the Kovno Ghetto, poet Avrom Akselrod wrote the song with the melody of "Oyf'n Pripetshik" known under the titles "Baym geto toyerl" ("At the ghetto gate", the first line) and "Fun der arbet" ("Back from work"). The song is about smuggling (food, firewood, money) into the ghetto. [4] Ghetto survival depended on this smuggling. [5]
Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Giv'ataym, Israel Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Bat-Yam "Zog nit keyn mol" (Never Say; Yiddish: זאָג ניט קיין מאָל, [zɔg nit kɛjn mɔl]) sometimes "Zog nit keynmol" or "Partizaner lid" [Partisan Song]) is a Yiddish song considered one of the chief anthems of Holocaust survivors and is ...
Belle Baker (born Bella Becker; December 25, 1893 [1] in New York City – April 29, 1957, in Los Angeles) was a Jewish American singer and actress. Popular throughout the 1910s and 1920s, Baker introduced a number of ragtime and torch songs including Irving Berlin's "Blue Skies" and "My Yiddishe Mama".
Lazarus 'Leo' Fuld (Yiddish: לעאָ פֿולד; Rotterdam, October 29, 1912 – Amsterdam, June 10, 1997) was a Dutch singer who specialised in Yiddish songs. Possessing an instantaneously recognizable voice, Fuld recorded throughout Europe and the Americas in many languages, including Yiddish , English, German, French, Hebrew and Dutch.
Bob Dylan's draft lyrics for his 1965 song Mr Tambourine Man have sold at auction for $508,000 (£417,471) in the US. The lyrics on two yellow sheets of paper are three typewritten drafts of the ...
Francis, who had grown up in an Italian-Jewish neighborhood in Newark, spoke Yiddish fluently and was familiar with songs in Hebrew, which prompted her to record the songs either entirely in Yiddish or Hebrew or bilingually, with a few lines sung in English. [3] [4]
Palestinians burst into celebration across the Gaza Strip on Wednesday at news of a ceasefire between Israel and Hamas, with some shedding years of joy and others whistling, clapping and chanting ...