enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Mahābhārata (Smith book) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Mahābhārata_(Smith_book)

    The last English translation of the Mahabharata, John D Smith’s 2009 Penguin Classics edition, was a happy midway mark between a proper scholarly or academic translated edition and a text for the general reader. —

  3. Neelakantha Chaturdhara - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Neelakantha_Chaturdhara

    The first English-language translation of the Mahabharata, by the scholarly Kisari Mohan Ganguli, acknowledges the influence of Nilakantha's commentary. [6] The Clay Sanskrit Library's project of translating the Mahabharata used the version known to Nilakantha rather than the critical edition. [7]

  4. Meitei translations and literary adaptations of the Mahabharata

    en.wikipedia.org/wiki/Meitei_translations_and...

    The Book of Virata (Meitei: Virat Santhuplon) is a translation of the Bengali Virata Parva, by Ramkrishna Das. The translation work was done by the Meitei prince Nabananda in 1780. The prince was formally made heir apparent when his father Ching-Thang Khomba ascended the throne of Manipur in 1763. Prince Nabananda spent around two months in the ...

  5. Mahabharata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mahabharata

    A Persian translation of Mahabharata, titled Razmnameh, was produced at Akbar's orders, by Faizi and ʽAbd al-Qadir Badayuni in the 16th century. [ 73 ] The first complete English translation was the Victorian prose version by Kisari Mohan Ganguli , [ 74 ] published between 1883 and 1896 (Munshiram Manoharlal Publishers) and by Manmatha Nath ...

  6. Kisari Mohan Ganguli - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kisari_Mohan_Ganguli

    Kisari Mohan Ganguli (also K. M. Ganguli) was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English. . His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose [1] between 1883 and 1896, by Pratap Chandra Roy (1842–1895), a Calcutta bookseller who owned a printing press ...

  7. Manmatha Nath Dutt - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manmatha_Nath_Dutt

    Manmatha Nath Dutt (Pabna, British India 1855–1912) was a prolific translator of ancient Hindu texts to English.He has translated many ancient Sanskrit texts to English. To this day, his translations remain one of the few or sometimes the only English versions of some Hindu scripture.

  8. The Mahabharata (Narayan book) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Mahabharata_(Narayan_book)

    The Mahabharata: A Shortened Modern Prose Version of the Indian Epic is a mythological book by R. K. Narayan. It is a modernised, shortened, and translated retelling of The Mahabharata . [ 1 ] It was first published by Heinemann , London in 1978. [ 2 ]

  9. Vishnu Sitaram Sukthankar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vishnu_Sitaram_Sukthankar

    In the years 1919–21, Sukthankar and his young family lived in New York. In 1920, he lectured at the annual convention of the American Oriental Society. During the early 1920s, he wrote a series of papers [2] on the plays (presumptively) by Bhasa, and moreover published a translation [3] of his 'Svapnavasavadatta'. This material, together ...