Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many of these are degenerations in the pronunciation of names that originated in other languages. Sometimes a well-known namesake with the same spelling has a markedly different pronunciation. These are known as heterophonic names or heterophones (unlike heterographs , which are written differently but pronounced the same).
When Lushootseed names were integrated into English, they were often recorded and pronounced very differently. An example of this is Chief Seattle. The name Seattle is an anglicisation of the modern Duwamish conventional spelling Si'ahl, equivalent to the modern Lushootseed spelling siʔaɫ Salishan pronunciation: [ˈsiʔaːɬ].
Gwyn and its variants are male given names, indicated by the spelling using "y" rather than "e". [1] Gwen or Gwendolen are female equivalents. Gwynne is a unisex Anglicised version of the name. Gwyneth can cause confusion, as this is a female name with apparently male spelling, however, this name has a different etymological origin. [2]
St. Monica was born in Numidia in North Africa, but was also a citizen of Carthage, hence the name may be of Punic or Berber origin. [1] It has also been associated with the Greek word monos, meaning "alone". [2] Though etymologically unrelated, "Monica" was also a name in Latin, deriving from the verb monere, meaning "to advise". [citation needed]
In Italian, Simone is a masculine name or patronymic surname, pronounced with three syllables, whilst the feminine form Simona is widespread throughout Europe. [2] [3] In French and English Simone is a feminine name, pronounced with two syllables, whilst its masculine form in both languages is Simon/Simeon. Additionally, Simone, as a feminine ...
During the "Irish revival", some Irish names which had fallen out of use were revived. Some names are recent creations, such as the now-common female names Saoirse "freedom" and Aisling "vision, dream". Some English-language names are anglicisations of Irish names, e.g. Kathleen from Caitlín and Shaun from Seán.
The common spelling of this given name in different languages is a case of interlingual homography. Similar cases occur in English given names (Albert, Bertrand, Christine, Daniel, Eric, and Ferdinand) that are not exclusive to the English language and can be found namely in French with a different pronunciation under exactly the same spelling.
Raphael is a given name derived from the Hebrew rāp̄ā'ēl (רָפָאֵל) meaning "God has healed". Raphael is one of the archangels according to Abrahamic tradition. . Popularized in Western Europe, it can be spelled Raphael, Raphaël, Rafael, Raffael, Raffaello, Raffiel, Refoel, Raffaele, or Refael depending on th