Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Canadian Oath of Allegiance is a promise or declaration of fealty to the Canadian monarch—as personification of the Canadian state and its authority, rather than as an individual person—taken, along with other specific oaths of office, by new occupants of various federal and provincial government offices; members of federal, provincial ...
A commission is a formal document issued to appoint a named person to high office or as a commissioned officer in a territory's armed forces. A commission constitutes documentary authority that the person named is vested with the powers of that office and is empowered to execute official acts. [1] A commission often takes the form of letters ...
The post-nominal letters are necessary to denote that someone is a privy councillor because in Canada holding a certain office can also allow the use of The Honourable title. Unlike what is done in the United Kingdom, the post-nominals "PC" have precedence over all Crown honours with two notable exceptions: the Victoria Cross ("VC") and the ...
Thus, as part of an amendment to the Citizenship Act in 1977, the words Queen of Canada were inserted after the Queen's name and the oath was officially named the Canadian Citizenship Oath. This new format maintained the traditional assertion of allegiance to the monarch, but also inserted the name of the country three times in a way consistent ...
Business letters can have many types of content, for example to request direct information or action from another party, to order supplies from a supplier, to point out a mistake by the letter's recipient, to reply directly to a request, to apologize for a wrong, or to convey goodwill. A business letter is sometimes useful because it produces a ...
A contemporary reference for formal Canadian spelling is the spelling used for Hansard transcripts of the Parliament of Canada (see The Canadian Style in Further reading below). Many Canadian editors, though, use the Canadian Oxford Dictionary , often along with the chapter on spelling in Editing Canadian English , and, where necessary ...
This template may be included on talk pages or editnotices to alert other editors that the associated article is written in Canadian English.Usually, the article either has evolved using predominantly this variety or has strong ties to a particular English-speaking nation that uses this variety.
Later, PQ evolved from P.Q. as the first two-letter non-punctuated abbreviation. Later still, QC evolved as the second two-letter non-punctuated abbreviation, making Quebec's abbreviation consistent with other provinces insofar as using letters solely from the name of the province, but not the word "province", as PQ did. [citation needed]