Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Thus Melinoë is described as such not in order to be designated as a divinity of lower status, but rather as a young woman of marriageable age; the same word is applied to Hecate and Tethys (a Titaness) in their own Orphic hymns. [11] As an underworld "queen" (Basileia), Melinoë is at least partially syncretized with Persephone herself. [12]
It was apparently included in this collection by mistake, as Stobaeus misinterpreted the word ρώμα in the first line as meaning "strength", rather than being the Greek name for the city of Rome. [2] Nothing is known of Melinno or her life. [3] Scholars have suggested dates ranging from the third century BC to the second century AD. [4] C. M.
Sri Lankan Tamil dialects are distinct from the Tamil dialects used in Tamil Nadu, India.They are used in Sri Lanka and in the Sri Lankan Tamil diaspora.Linguistic borrowings from European colonizers such as the Portuguese, English and the Dutch have also contributed to a unique vocabulary that is distinct from the colloquial usage of Tamil in the Indian mainland.
Tamil Lexicon (Tamil: தமிழ்ப் பேரகராதி Tamiḻ Pērakarāti) is a twelve-volume dictionary of the Tamil language. Published by the University of Madras , it is said to be the most comprehensive dictionary of the Tamil language to date.
This tradition involves firstly having the father's name followed by one's own name. This system was carried even into the medieval period. [5]Examples include cēramān, meaning "son of Chera" composed of cēra and makan, or vēlmān, meaning "son of Vel" composed of vēl and makan.
S. Ravishankar (Charles) - Tamil Tiger military intelligence wing leader; Sri Sabaratnam - leader of Tamil Eelam Liberation Organization; T. Sivanesan ( Soosai) - Tamil Tiger Sea Wing leader; P. Sivaparan (Nediyawan) - senior Tamil Tiger member; S. Sivashankar (Pottu Amman) - Tamil Tigers Intelligence Wing leader, was number 2 in the organisation
In the following list, Tamil words are romanised in accordance with Tamil spelling. This results in seeming discrepancies in voicing between Sinhala words and their Tamil counterparts. Sinhala borrowing, however, has taken place on the basis of the sound of the Tamil words; thus, the word ampalam, [ambalam], logically results in the Sinhala ...
Azhagi initially developed as a Tamil word processor having its own screen for typing contents in Tamil. The user can optionally select a dual screen or a single screen for transliteration. The Tamil text corresponding to the English text forming the phonetic equivalent of Tamil typed in the upper half of the screen is displayed in the lower half.