Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lexical substitution is the task of identifying a substitute for a word in the context of a clause. For instance, given the following text: "After the match, replace any remaining fluid deficit to prevent chronic dehydration throughout the tournament", a substitute of game might be given.
The sentence can be given as a grammatical puzzle [7] [8] [9] or an item on a test, [1] [2] for which one must find the proper punctuation to give it meaning. Hans Reichenbach used a similar sentence ("John where Jack had...") in his 1947 book Elements of Symbolic Logic as an exercise for the reader, to illustrate the different levels of language, namely object language and metalanguage.
Lipogram: a writing in which certain letter is missing Univocalic: a type of poetry that uses only one vowel; Palindrome: a word or phrase that reads the same in either direction; Pangram: a sentence which uses every letter of the alphabet at least once; Tautogram: a phrase or sentence in which every word starts with the same letter
Correct: A Cockney accent drops the "r" after a vowel. Correct: The Proletarian Sports Society "Dynamo" was established in Moscow in 1923. Correct: President Suharto's "New Order" administration received US support for its economic policies. Correct: Japan's "Lost Decades" began in 1991.
To levy is to impose (1) a tax, fine or other assessment, or (2) a military draft; as a noun, a levy is an assessment or army thus gathered. The two words share a common root, but they are not considered interchangeable in Standard English. Because they are homophones, misuse is usually only apparent when observed in writing.
Any sentence that requires a play on those different meanings will not work the same way in Chinese. In fact, very simple concepts in English can sometimes be difficult to translate, for example, there is no single direct translation for the word "yes" in Chinese, as in Chinese the affirmative is said by repeating the verb in the question.
A paraphrase or rephrase (/ ˈ p ær ə ˌ f r eɪ z /) is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. [1] More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a copy of the text in meaning, but which is different from the original.
Instead of writing that someone took the plunge, state their action matter-of-factly. In general, if a literal reading of a phrase makes no sense given the context, the sentence needs rewording. Some idioms are common only in certain parts of the world, and many readers are not native speakers of English; articles should not presume familiarity ...