Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The English words "graven image" or "idol" in translations of the Bible may represent any of several Hebrew words. The word is pesel (פֶסֶל), translated in modern Hebrew as “sculpture” [13] indicating something carved or hewn. In subsequent passages, pesel was applied to images
In Modern Hebrew, erusin means engagement, but this is not the historical meaning of the term, which is the first part of marriage, the second part being the nissuin "nuptials". [ 2 ] Since the Middle Ages [ 3 ] it is customary for the marriage to occur immediately after the betrothal, and to perform the betrothal during the marriage ceremony ...
Thou shalt not commit adultery" (Biblical Hebrew: לֹא תִנְאָף, romanized: Lōʾ t̲inʾāp̲) is found in the Book of Exodus of the Hebrew Bible. It is considered the sixth commandment by Roman Catholic and Lutheran authorities, but the seventh by Jewish and most Protestant authorities.
Women participated in Jewish practices publicly at the synagogue. Women probably learned how to read the liturgy in Hebrew. [33] Bowker stated that traditionally, "men and women pray separately. This goes back to ancient times when women could go only as far as the second court of the Temple."
Almah (עַלְמָה ‘almā, plural: עֲלָמוֹת ‘ălāmōṯ), from a root implying the vigour of puberty, is a Hebrew word meaning a young woman sexually ripe for marriage. [1] Despite its importance to the account of the virgin birth of Jesus in the Gospel of Matthew , scholars agree that it refers to a woman of ...
The Sixth Commandment, as translated by the Book of Common Prayer (1549). The image is from the altar screen of the Temple Church near the Law Courts in London.. Thou shalt not kill (LXX, KJV; Ancient Greek: Οὐ φονεύσεις, romanized: Ou phoneúseis), You shall not murder (NIV, Biblical Hebrew: לֹא תִּרְצָח, romanized: Lo tirṣaḥ) or Do not murder (), is a moral ...
Shiphrah – one of two midwives who saved the Hebrew boys. Exodus [157] Shua – daughter of Heber that mentioned in 1 Chronicles 7. Susanna #1 – a woman who was nearly sentenced to death due to false adultery accusations before being saved by Daniel. Daniel; Susanna #2 – A follower of Jesus. Luke [188]
The Hebrew Bible uses several words to describe sin. The standard noun for sin is ḥeṭ (verb: hata), meaning to "miss the mark" or "sin". [4] The word avon is often translated as "iniquity", i.e. a sin done out of moral failing. [5] The word pesha, or "trespass", means a sin done out of rebelliousness. [6]