Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ganesha as Mayureshwara with consorts Riddhi and Siddhi, Morgaon.Samarth Ramdas composed the arati inspired by Mayureshwara. Sukhakarta Dukhaharta (literally "harbinger of happiness and dispeller of distress", [1] Marathi: सुखकर्ता दु:खहर्ता, sukhakartā duḥkhaharta), also spelled as Sukhkarta Dukhharta, is a popular Marathi arati, song or bhajan (devotional ...
The text is the oldest surviving literary work in the Marathi language, one that inspired major Bhakti movement saint-poets such as Eknath and Tukaram of the Varkari tradition. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] The Dnyaneshwari interprets the Bhagavad Gita in the Advaita Vedanta tradition of Hinduism. [ 5 ]
Atithi Devo Bhava, also spelt Atithidevo Bhava (Sanskrit: अतिथिदेवो भव), English translation: A guest is akin to God, prescribes a dynamic of the host-guest relationship, which embodies the traditional Indian Hindu-Buddhist philosophy of revering guests with the same respect as a god.
Ganesh Chaturthi, a popular festival in the state. Maharashtra is the third largest state of India in terms of land area and second largest in terms of population in India. . It has a long history of Marathi saints of Varakari religious movement, such as Dnyaneshwar, Namdev, Chokhamela, Eknath and Tukaram which forms the one of bases of the culture of Maharashtra or Marathi culture.
Warkari (/ w ɑːr k ər i / WAR-kə-ree; Marathi: वारकरी; Pronunciation: Marathi pronunciation: [ʋaːɾkəɾiː]; Meaning: 'The one who performs the Wari') is a sampradaya (religious movement) within the bhakti spiritual tradition of Hinduism, geographically associated with the Indian state of Maharashtra.
Shivaji Sawant (31 August 1940 – 18 September 2002) was an Indian novelist in the Marathi language. He is known as Mrutyunjaykaar (meaning Author of Mrutyunjay) for writing the famous Marathi novel - Mrutyunjay. [1] He was the first Marathi writer to be awarded with the Moortidevi Award in 1994. [2]
Shravanam- Hearing stories of the god or heavenly virtues. Keertanam- Admire and sing the songs of god and goodness. Smaranam- Remembering god and goodness. Paad sevanam- Offering services to Godly places and godly work. Archanam- Performing pooja or offering decorations and comforts to god and good people. Vandanam- Respects feet of the almighty.
The first colloquial version was made by Pandita Ramabai in language easy for Pune women to understand. [8] [9] [10] Later translators of the Bible include Bapuji Appaji, B. N. Athavle and Ratnakar Hari Kelkar. In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Marathi translation online.