Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
¿Y Tu Abuela Donde Esta? (¿Y tu agüela, aonde ejtá? in the Puerto Rican dialect) is a poem by Puerto Rican poet Fortunato Vizcarrondo [1] [2] (1899 – 1977), [3] which has been recorded both as songs and as poetry by many Latin American artists, most notably the Afro-Cuban artist Luis Carbonell. [1]
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
The origin of the word olé is uncertain. A popular idea is that the word comes from Allāh, [2] [3] the Arabic word for God, perhaps as wa Ilâh (by God), or yāllāh (O God), [4] which became Hispanicized into olé meaning "bravo!"
The song entered several Latin American record charts, published by El Informador.It topped charts in Mexico and Santiago, and peaked at number 9 in Panama. [4] In the US, it went on to be Miguel's first number-one hit on the Billboard Hot Latin Songs chart, [5] making Miguel at the time the youngest artist to top the chart at 17 years old.
The Premio Zóbel is a Philippine literary award conferred on Filipino writers in the Spanish language.It was established to revivify the Spanish language and to promote the best writing created by Filipino authors in the language.
Rough translation: I am a woman who sings to soften the sufferings of the vivid and lost hours. This is all I have left: Telling the night all that I feel, singing songs; lively illusions asleep in me.