enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Cyfri'r Geifr - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyfri'r_Geifr

    Language. Welsh. Genre. Folk. Cyfri'r Geifr (English: Counting the Goats), also known as Oes Gafr Eto after the first line, is a Welsh folk song. [1] Both the tune and the words are traditional, and have developed over the centuries.

  3. The Ash Grove - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Ash_Grove

    Early in John Ford 's film How Green Was My Valley, adapted from Richard Llewellyn 's 1939 novel of the same name, "The Ash Grove" is sung in Welsh by a group of miners. "The Ash Grove" featured in the 1980 BBC mini-series Pride and Prejudice. The tune is also featured in Black & White, a 2001 video game by Lionhead Studios; the lyrics are ...

  4. Calon Lân - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Calon_Lân

    "Calon Lân" (Welsh for 'A Pure Heart') is a Welsh hymn, the words of which were written in the 1890s by Daniel James (Gwyrosydd) and sung to a tune by John Hughes. [1] The song was originally written as a hymn, [2] but has become firmly established as a rugby anthem, associated with the Welsh rugby union, being sung before almost every Test match involving the Welsh national team – though ...

  5. Welsh language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Welsh_language

    t. e. Video of a Welsh speaker. Welsh (Cymraeg [kəmˈraːiɡ] ⓘ or y Gymraeg [ə ɡəmˈraːiɡ]) is a Celtic language of the Brittonic subgroup that is native to the Welsh people. Welsh is spoken natively in Wales, by some in England, and in Y Wladfa (the Welsh colony in Chubut Province, Argentina).

  6. The Bells of Aberdovey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Bells_of_Aberdovey

    The Bells of Aberdovey (Welsh: Clychau Aberdyfi) is a popular song which refers to the village now usually known locally by its Welsh-language name of Aberdyfi (sometimes still anglicised as Aberdovey) in Gwynedd, Wales at the mouth of the River Dyfi on Cardigan Bay. The song is based on the legend of Cantre'r Gwaelod, which is also called ...

  7. The Seagull (poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Seagull_(poem)

    The Seagull (poem) Sculpture of Dafydd ap Gwilym by W. Wheatley Wagstaff in Cardiff City Hall. " The Seagull " (Welsh: Yr Wylan) is a love poem in 30 lines by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, probably written in or around the 1340s. [1] Dafydd is widely seen as the greatest of the Welsh poets, [2][3][4][5] and this is one of his ...

  8. History of the Welsh language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Welsh_language

    Late Modern Welsh began with the publication of William Morgan's translation of the Bible in 1588. Like its English counterpart, the King James Version, this proved to have a strong stabilizing effect on the language, and indeed the language today still bears the same Late Modern label as Morgan's language. Of course, many changes have occurred ...

  9. Calennig - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Calennig

    Calennig ([kaˈlɛnɪɡ]) is a Welsh word meaning " New Year celebration/gift ", although it literally translates to "the first day of the month", deriving from the Latin word kalends. The English word "Calendar" also has its root in this word. It is a tradition where children carry a decorated apple, pierced with three sticks and decorated ...