Search results
Results from the WOW.Com Content Network
a beautiful woman. a pretty girl. a gorgeous girl. a handsome man. You can see a few differences immediately. First, the word "handsome" usually describes men instead of women. Next, "beautiful" fits best with "woman" instead of "girl". So you can see that the word "beautiful" is a little more sophisticated. What do we talk about?
I know that I can say: 1) How a beautiful girl (she is)! => it is archaic, though Can I, however, say: 2) What a beautiful girl she is! (instead of: What a beautiful girl!) 3) Such a beautiful girl she is! (for emphasis, instead of: She is such a beautiful girl!)
If you wanted an equivalent word for "handsome" then "handsome" for girls can be used, but it is rare nowadays. You could use "pretty," "cute," or even "charming" when describing good-looking girls that you do or don't know personally; these terms are not romantic if you don't want them to be.
A man (or woman) may be "friend-zoned":. . .where one person wishes to enter into a romantic relationship while the other does not.
English Lesson: "Whatever. I bet you use that line on all the girls." | PhraseMix.com. “Whatever. I bet you use that line on all the girls.”. You were sitting at a cafe when a man approached you and told you how beautiful you looked. You don't trust him, so you say this. Whatever. I bet you use that line on all the girls.
the moon is as beautiful as she. She is a predicate nominative which is indeed in the subjective case. If you expand the sentence, it becomes clear: the moon is as beautiful as she [is]. Alternately if you said. she is as beautiful as the moon. It is clear. Note that "than" another comparative preposition essentially starts a new clause too:
I'm not sure about the proverb's origin and correctness. Maybe you are right. But as time goes by, most Chinese just consider 颜如玉 as "beautiful girls". There are other ancient sayings chaged their meanings through time, such as 君子好逑, 逃之夭夭 etc.
What is the male equivalent to the term "cougar"? Clarifying ... The term "cougar" describes an older woman seeking younger men. So a male equivalent would be an older man seek...
Etymonline: As slang for "young woman" it is first recorded 1927 (in "Elmer Gantry"), supposedly from U.S. black slang. In British use in this sense by c.1940; popularized by Beatniks late 1950s. I have always wondered whether it is related by transference to Spanish "chica" (girl).
The origins I believe is Ireland. The word "babe" in the US refers to a beautiful or handsome person with sex appeal. It is of course derived from the word "baby," which means infant. Similarly, in the UK, the word "totty" evolved from the word "tot," which means small child.