Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of Spanish words that come from indigenous languages of the Americas.It is further divided into words that come from Arawakan, Aymara, Carib, Mayan, Nahuatl, Quechua, Taíno, Tarahumara, Tupi and uncertain (the word is known to be from the Americas, but the exact source language is unclear).
Quechua and Spanish are now heavily intermixed in much of the Andean region, with many hundreds of Spanish loanwords in Quechua. Similarly, Quechua phrases and words are commonly used by Spanish speakers. In southern rural Bolivia, for instance, many Quechua words such as wawa (infant), misi (cat), waska (strap or thrashing), are as commonly ...
The body of work exemplifying the recommended variety was the trilingual collection (in Spanish, Quechua and Aymara), entitled Doctrina Christiana (1584–1585) and composed of three volumes: two catechisms in dialogue form – a shorter and a longer one – and a collection of 31 sermons discussing the Sacraments and the Ten Commandments.
Ayacucho Quechua lacks the characteristic spirantization of stops at the end of a syllable; compare Cusco ñuqanchis with Ayacucho ñuqanchik 'we/you and I'. Ayacucho Quechua has borrowed hundreds of words from Spanish, and some speakers (even monolinguals) approximate the Spanish pronunciation.
Pachamanca, a Quechua word for a pit cooking technique used in Peru, includes several types of meat such as chicken, beef, pork, lamb, and/or mutton; tubers such as potatoes, sweet potatoes, yucca, uqa/ok’a (oca in Spanish), and mashwa; other vegetables such as maize/corn and fava beans; seasonings; and sometimes cheese in a small pot and/or ...
Kichwa (Kichwa shimi, Runashimi, also Spanish Quichua) is a Quechuan language that includes all Quechua varieties of Ecuador and Colombia , as well as extensions into Peru. It has an estimated half million speakers.
The specific and common names derive from ajipa / asipa, the Quechua name for the plant, via Spanish. [196] Pampadromaeus † sauropodomorph: Quechua: From pampa ("plain") and Greek dromaeus ("runner") [197] Pampas cat (Leopardus pajeros) big cat: Quechua: From pampa ("plain"). The species name, pajeros is from "a native name" for the cat. [198]
Voiced stops occur mainly in sound-symbolic words, e.g. bunruru-, 'to rumble [as thunder]', and words borrowed from Spanish, e.g. aabi, 'small bird', from Spanish ave. [2] Huallaga Quechua notably lacks the ejectives and contrastive aspiration of stops present in other Quechua dialects, such as the Cuzco dialect. The presence of voiced stops ...