Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Forms based on vosotros and vos are used in many Spanish-based creole languages. In Chavacano, spoken in the Philippines, vo is used alongside tu as a singular second-person pronoun in Zamboangueño, Caviteño, and Ternateño. In Zamboangueño, evos is also used. For the plural, Zamboangueño has vosotros while Caviteño has vusos.
The pronouns yo, tú, vos, [1] él, nosotros, vosotros [2] and ellos are used to symbolise the three persons and two numbers. Note, however, that Spanish is a pro-drop language , and so it is the norm to omit subject pronouns when not needed for contrast or emphasis.
Personal pronouns in Spanish have distinct forms according to whether they stand for a subject , a direct object , an indirect object , or a reflexive object. Several pronouns further have special forms used after prepositions. Spanish is a pro-drop language with respect to
Ustedes replaces vosotros in part of Andalusia, the Canary Islands, and Latin America, except in the liturgical or poetic of styles. In some parts of Andalusia, the pronoun ustedes is used with the standard vosotros endings. Depending on the region, Latin Americans may also replace the singular tú with usted or vos. The choice of pronoun is a ...
With attributive adjectives, nouns used with apposition (such as "us friends"), and the intensifier mismo, clitic doubling is mandatory, and the non-clitic form of the pronoun is used: Te vi a ti muy feliz = "I saw a very happy you" Os conozco a vosotros gente (or, in Latin America, Los conozco a ustedes gente) = "I know you people"
In Standard European Spanish the plural of tú is vosotros and the plural of usted is ustedes. In Hispanic America vosotros is not used, and the plural of both tú and usted is ustedes. This means that speaking to a group of friends a Spaniard will use vosotros, while a Latin American Spanish speaker will use ustedes.
The Spanish copulas are ser and estar.The latter developed as follows: stare → *estare → estar. The copula ser developed from two Latin verbs. Thus its inflectional paradigm is a combination: most of it derives from svm (to be) but the present subjunctive appears to come from sedeo (to sit) via the Old Spanish verb seer.
The Zulian forms are thus the same as those in Spain for the second-person plural vosotros): instead of tú eres, tú estás, Zulian has vos sois, vos estáis (compare with the plural forms in Spain vosotros sois, vosotros estáis, and with Rioplatense forms, vos sos, vos estás).