Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Note that the term vosotros is a combined form of vos otros (meaning literally 'ye/you others'), while the term nosotros comes from nos otros ("we/us others"). In the first half of the 19th century, the use of vos was as prevalent in Chile as it was in Argentina.
The pronoun vos was once used as a respectful form of address, semantically equivalent to modern usted. It used the same conjugations as modern vosotros (see below) and also the oblique form os and the possessive vuestro/-a/-os/-as. [7] [8] However, unlike vosotros, which always refers to more than one person, vos was
Similarly, the participle agrees with the subject when it is used with ser to form the "true" passive voice (e.g. La carta fue escrita ayer 'The letter was written [got written] yesterday.'), and also when it is used with estar to form a "passive of result", or stative passive (as in La carta ya está escrita 'The letter is already written.').
Vosotros habláis – vos hablás; Vosotros tenéis – vos tenés; Similarly the verb ser (to be) has: Vosotros sois – vos sos; If the second person plural ends in -ís (with an accent on the í), then the form for vos is identical: Vosotros vivís – vos vivís; Vosotros oís – vos oís; Vosotros huís – vos huís
The feminine form vosotras is used only when addressing a group composed entirely of females; otherwise, vosotros is used. Used primarily in Spain but is also used in Equatorial Guinea and the Philippines , though it may appear in old, formal texts from other countries, such as the first initial line of the Argentine national anthem ("Oíd ...
This tendency goes even further with the vulgar form ande (from adonde), which is often used to mean "where" as well. In the Ladino dialect of Spanish, the pronoun onde is still used, where donde still means "whence" or "where from", and in Latin America, isolated communities and rural areas retain this as well.
The Spanish copulas are ser and estar.The latter developed as follows: stare → *estare → estar. The copula ser developed from two Latin verbs. Thus its inflectional paradigm is a combination: most of it derives from svm (to be) but the present subjunctive appears to come from sedeo (to sit) via the Old Spanish verb seer.
The archaic pronoun vos has the possessive form vuestro, just like vosotros does. However, in modern dialectal voseo, tu is the possessive corresponding to vos. Therefore, an Argentinian would say Che, decime tu dirección and never decime vuestra dirección or dime tu dirección.