Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An English exonym is a name in the English language for a place (a toponym), or occasionally other terms, which does not follow the local usage (the endonym). Exonyms and endonyms are features of all languages, and other languages may have their own exonym for English endonyms, for example Llundain is the Welsh exonym for the English endonym "London".
The name Diego Gonzalez is given to a character in the Cantar de mio Cid, a 12th-century poem. [7] It has been argued on metrical grounds that the name Diego in the Cantar represents an original Díago. [8] Medieval bearers of the name, such as Diego de Acebo (d. 1207), are recorded as Didacus in contemporary sources.
An assumed name or pseudonym; similar to alter ego, but more specifically referring to a name, not to a "second self". alibi: elsewhere: Legal defense where a defendant attempts to show that he was elsewhere at the time a crime was committed (e.g. "his alibi is sound; he gave evidence that he was in another city on the night of the murder.")
In some languages, a word stem associated with a single event may treat the action of that event as unitary, so in translation it may appear contronymic. For example, Latin hospes can be translated as both "guest" and "host". In some varieties of English, borrow may mean both "borrow" and "lend".
Translation Notes Macte animo! Generose puer sic itur ad astra: Young, cheer up! This is the way to the skies. Motto of Academia da Força Aérea (Air Force Academy) of the Brazilian Air Force macte virtute sic itur ad astra: those who excel, thus reach the stars: or "excellence is the way to the stars"; frequent motto; from Virgil's Aeneid IX ...
Exempli gratiā is usually abbreviated "e. g." or "e.g." (less commonly, ex. gr.).The abbreviation "e.g." is often interpreted (Anglicised) as 'example given'. The plural exemplōrum gratiā to refer to multiple examples (separated by commas) is now not in frequent use; when used, it may be seen abbreviated as "ee.g." or even "ee.gg.", corresponding to the practice of doubling plurals in Latin ...
This is a set of lists of English personal and place names having spellings that are counterintuitive to their pronunciation because the spelling does not accord with conventional pronunciation associations. Many of these are degenerations in the pronunciation of names that originated in other languages.
The word is first attested around 1635, [3] and probably comes from the phrase "for one's name's sake", [1] [5] [6] which originates in English Bible translations as a rendering of a Hebrew idiom meaning "to protect one's reputation" or possibly "vouched for by one's reputation."