Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of the most translated literary works (including novels, plays, series, collections of poems or short stories, and essays and other forms of literary non-fiction) sorted by the number of languages into which they have been translated.
Tomb of Sand (originally titled Ret Samadhi, Hindi: रेत समाधि) [2] is a 2018 Hindi-language novel by Indian author Geetanjali Shree. It was translated into English by U.S. translator Daisy Rockwell. [3] In 2022, the book became the first novel translated from an Indian language to win the International Booker Prize. [4] [5] [6] [7]
The book draws on novels that have been translated from Indian languages into English (prominently Bankimchandra Chatterjee's Anandamath and Rabindranath Tagore's The Home and the World), [2] but focuses on works composed originally in English, whose status in India Gopal characterises as "rootless" yet also India's foremost pan-national tongue ...
The novel has been translated in many languages such as English, Tamil, Telugu, Hindi, Oriya and Malayalam. ... Text is available under the Creative Commons ...
Mridula Garg (born 1938) is an Indian writer who writes in Hindi and English languages. [1] [2] She has published over 30 books in Hindi – novels, short story collections, plays and collections of essays – including several translated into English. [3] She is a recipient of the Sahitya Akademi Award. [4] [5]
Daisy Rockwell (born 1969) [1] is an American Hindi and Urdu language translator and artist. She has translated a number of classic works of Hindi and Urdu literature, including Upendranath Ashk's Falling Walls, Bhisham Sahni's Tamas, and Khadija Mastur's The Women's Courtyard.
Prior to that, Vinod Meghani had published its English translation in abridged form in 2006. [17] The book was also translated into Hindi by Alok Gupta and Virendranarayan Sinh in 2015 and was published by Sahitya Akademi, New Delhi. [18] The novel was adapted in several plays, radio plays, films and TV series.
Gaban (Hindi: ग़बन, Urdu: غبن, lit. 'embezzlement') is a Hindi novel by Munshi Premchand, published by Saraswati Press in 1931. [1] Through this novel, he tries to show "the falling moral values among lower middle class Indian youth in the era of British India", and to what depths a person can descend to, to become a pseudo-elite, and maintain a false image as a rich person. [2]