Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This list does not include place names in the United Kingdom or the United States, or places following spelling conventions of non-English languages. For UK place names, see List of irregularly spelled places in the United Kingdom. For US place names, see List of irregularly spelled places in the United States.
When Lushootseed names were integrated into English, they were often recorded and pronounced very differently. An example of this is Chief Seattle. The name Seattle is an anglicisation of the modern Duwamish conventional spelling Si'ahl, equivalent to the modern Lushootseed spelling siʔaɫ Salishan pronunciation: [ˈsiʔaːɬ].
This is a list of British English words that have different American English spellings, for example, colour (British English) and color (American English). Word pairs are listed with the British English version first, in italics, followed by the American English version: spelt, spelled; Derived words often, but not always, follow their root.
Most sovereign states have alternative names. Some countries have also undergone name changes for political or other reasons. Some have special names particular to poetic diction or other contexts. This article attempts to give all known alternative names and initialisms for all nations, countries, and sovereign states, in English and any ...
However, the spelling theatre appears in the names of many New York City theatres on Broadway [27] (cf. Broadway theatre) and elsewhere in the United States. In 2003, the American National Theatre was referred to by The New York Times as the "American National Theater", but the organization uses "re" in the spelling of its name.
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
Other examples include: park, horn, her, bird, and burn. The Consonant-le syllable is a final syllable, located at the end of the base/root word. It contains a consonant, followed by the letters le. The e is silent and is present because it was pronounced in earlier English and the spelling is historical. Examples are: candle, stable and apple.
Not all Irish given names have English equivalents, though most names have an anglicised form. Some Irish names have false cognates, i.e. names that look similar but are not etymologically related, e.g. Áine is commonly accepted as the Irish equivalent of the etymologically unrelated names Anna and Anne.