Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Words from the Sioux language, including Dakota and Lakota. Pages in category "Lakota words and phrases" The following 17 pages are in this category, out of 17 total.
It reflects the world view of interconnectedness held by the Lakota people of North America. [1] This concept and phrase is expressed in many Yankton Sioux prayers, [2] as well as by ceremonial people in other Lakota communities. [3] [4] The phrase translates in English as "all my relatives," "we are all related," or "all my relations."
Lakota (Lakȟótiyapi [laˈkˣɔtɪjapɪ]), also referred to as Lakhota, Teton or Teton Sioux, is a Siouan language spoken by the Lakota people of the Sioux tribes. Lakota is mutually intelligible with the two dialects of the Dakota language, especially Western Dakota, and is one of the three major varieties of the Sioux language.
Wocekiye (Lakota: Wočhékiye) is a Lakota language term meaning "to call on for aid," "to pray," and "to claim relationship with". [1] It refers to a practice among Lakota and Dakota people engaged in both the traditional Lakota religion as well as forms of Christianity.
Most words of Native American/First Nations language origin are the common names for indigenous flora and fauna, or describe items of Native American or First Nations life and culture. Some few are names applied in honor of Native Americans or First Nations peoples or due to a vague similarity to the original object of the word.
In Lakota spirituality, Wakan Tanka (Standard Lakota Orthography: Wakȟáŋ Tȟáŋka) is the term for the sacred or the divine. [1] [2] This is usually translated as the "Great Spirit" and occasionally as "Great Mystery".
Wasi'chu is a loanword from the Sioux language (wašíču or waṡicu using different Lakota and Dakota language orthographies) [2] which means a non-Indigenous person, particularly a white person, often with a disparaging meaning.
Frederic Remington's The Parley, 1903. The word "how" is a pop culture anglicization of the Lakota word háu, a Lakota language greeting by men to men. [1]The term how is often found in stereotypical and outdated depictions of Native Americans, made by non-Natives, in some Hollywood movies and various novels, e.g. those of James Fenimore Cooper or Karl May.