enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. They shall not pass - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/They_shall_not_pass

    "They shall not pass" (French: Ils ne passeront pas and French: On ne passe pas; Romanian: Pe aici nu se trece; Spanish: No pasarán) is a slogan, notably used by France in World War I, to express a determination to defend a position against an enemy.

  3. Shall and will - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shall_and_will

    Thus shall may be used (particularly in the second and third persons) to imply a command, promise or threat made by the speaker (i.e., that the future event denoted represents the will of the speaker rather than that of the subject). For example: You shall regret it before long. (speaker's threat) You shall not pass! (speaker's command)

  4. Matthew 5:18 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:18

    Augustine: By the words, one iota or one point shall not pass from the Law, we must understand only a strong metaphor of completeness, drawn from the letters of writing, iota being the least of the letters, made with one stroke of the pen, and a point being a slight dot at the end of the same letter. The words there show that the Law shall be ...

  5. Modal verb - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modal_verb

    This shall not be viewed kindly. You shall not pass. – should: That should be surprising. You should stop that. – will: She will try to lie. ...

  6. List of idioms of improbability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_idioms_of...

    The "Twelfth of Never" will never come to pass. [4] A song of the same name was written by Johnny Mathis. "On Tibb's Eve" refers to the saint's day of a saint who never existed. [5] "When two Sundays come together" [6] "If the sky falls, we shall catch larks" means that it is pointless to worry about things that will never happen. [7]

  7. This too shall pass - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/This_too_shall_pass

    This too shall pass" (Persian: این نیز بگذرد, romanized: īn nīz bogzarad) is an adage of Persian origin about impermanence. It reflects the temporary nature, or ephemerality , of the human condition — that neither the negative nor the positive moments in life ever indefinitely last.

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. List of commonly misused English words - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_commonly_misused...

    Non-standard: I could not fire because I did not have line-of-site to the target. stationary and stationery. Stationary is an adjective meaning "not moving"; stationery is a noun meaning office supplies. Standard: The train remained stationary for a few moments, before lurching forward along the track.