Search results
Results from the WOW.Com Content Network
no use of character c, w, z and x except for foreign proper nouns and some loanwords; two versions of the language: Bokmål (much closer to Danish) and Nynorsk – for example ikke, lørdag, Norge (Bokmål) vs. ikkje, laurdag, Noreg (Nynorsk); Nynorsk uses the word òg ; printed materials almost always published in Bokmål only;
Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples ze-[1]boil: Greek: ζεῖν (zeîn), ζεστός (zestós), ζέσις, ζέμα, ζέματος (zéma, zématos)
cattalo, from cattle and buffalo [2]; donkra, from donkey and zebra (progeny of donkey stallion and zebra mare) cf. zedonk below; llamanaco, from llama and guanaco [3]; wholphin, from whale and dolphin [2]
List of American words not widely used in the United Kingdom; List of British words not widely used in the United States; List of South African English regionalisms; List of words having different meanings in American and British English: A–L; List of words having different meanings in American and British English: M–Z
The X-Files: I Want to Believe (2008) X Games 3D: The Movie (2009) X-Large (2011) X Marks the Spot: (1931 & 1942) X-Men series: X-Men (2000) X2 (2003) X-Men: The Last Stand (2006) X-Men Origins: Wolverine (2009) X-Men: First Class (2011) X-Men: Days of Future Past (2014) X-Men: Apocalypse (2016) X-Men: Dark Phoenix (2019) X-Paroni (1964) X Ray ...
The lists and tables below summarize and compare the letter inventories of some of the Latin-script alphabets.In this article, the scope of the word "alphabet" is broadened to include letters with tone marks, and other diacritics used to represent a wide range of orthographic traditions, without regard to whether or how they are sequenced in their alphabet or the table.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
It is regarded as a variant of Z in Finnish. In Finnish, the letter ž is used in loan words, džonkki and maharadža, and in romanization of Russian and other non-Latin alphabets. In Finnish and Estonian, it is possible to replace ž with zh when it is technically impossible to typeset the accented character. [3]