Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kuebiko is the main name for this kami. There is also an alternate name of Yamada no sohodo (山田之曾富騰), mentioned in the Kojiki.. Kuebiko comes from kueru (), an archaic verb meaning "to break down; to become shabby and disordered", plus hiko (), an old epithet for "boy, young man", in turn from hi ko (日 子), literally "sun child".
Traditional Japanese magic performance art (手妻, also called wazuma 和妻) combining sleight-of-hand with theatrical elements, rooted in street performance and temple entertainment traditions. [6] Classic repertoire includes: [7] Paper magic (連理の曲, 紙片の曲) - transforming paper through cutting and restoration
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
In Japanese folklore, tsukumogami (付喪神 or つくも神, [note 1] [1] lit. "tool kami") are tools that have acquired a kami or spirit. [2] According to an annotated version of The Tales of Ise titled Ise Monogatari Shō, there is a theory originally from the Onmyōki (陰陽記) that foxes and tanuki, among other beings, that have lived for at least a hundred years and changed forms are ...
Circle of scarecrow children at Joe's Scarecrow Village. Joe's Scarecrow Village in Cape Breton, Canada, was a roadside attraction displaying dozens of scarecrows. [4] The Japanese village of Nagoro, on the island of Shikoku in the Tokushima Prefecture, has 35 inhabitants but more than 350 scarecrows. [5]
The word breaks down into seven hiragana characters: he (へ), no (の), he (へ), no (の), mo (も), he (へ), and ji (じ). The first two he are the eyebrows, the two no are the eyes, the mo is a nose, and the last he is the mouth. The outline of the face is made by the character ji, its two short strokes forming the ear or cheek.
This is a list of kigo, which are words or phrases that are associated with a particular season in Japanese poetry.They provide an economy of expression that is especially valuable in the very short haiku, as well as the longer linked-verse forms renku and renga, to indicate the season referenced in the poem or stanza.
The Kunekune (くねくね, 'wriggling body') is a fictitious being that originated on the Internet as a Japanese urban legend. First mentioned on websites in 2001, the Kunekune is typically described as having a slender, white, paper - or fabric-like humanoid shape, and is usually said to appear in fields on hot summer days.