Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Adab (Hindustani: آداب , आदाब ), from the Arabic word Aadaab (آداب), meaning respect and politeness, is a hand gesture used in the Indian subcontinent, by the Urdu-speaking while greeting. [1] [2] It involves raising the right hand in front of the eyes with palm inwards, while the upper torso is bent forward.
T-sign: Made by holding one hand vertically and tapping the fingertips with the palm of the other hand held horizontally such that the two hands form the shape of the letter T. A variant uses the forearms in place of the hands. It is used in many sports to request a timeout; in cricket, it is used by players to request the review of the third ...
Many such scholars hold the view of praiseworthiness of consistently praying dua after fardh Salah with hands raised, as a Sunnah action. For example, according to Ahmad ibn Idris al-Fasi there is no room for debate: "there around hadiths transmitted in support of this. One finds in Tirmidhi: “In the ritual prayer you beg.
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7] Researchers such as Touahri and Mazroui have used Almaany to "explain difficult meaning lemmas " in their published results.
This is a list of English-language words of Hindi and Urdu origin, two distinguished registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu). Many of the Hindi and Urdu equivalents have originated from Sanskrit; see List of English words of Sanskrit origin.
Black Misbaha . A Misbaha (Arabic: مِسْبَحَة, romanized: misbaḥa), subḥa (Arabic: سُبْحَة) (Arabic and Urdu), tusbaḥ (), tasbīḥ (Arabic: تَسْبِيح) (Iran, India, Afghanistan, Kurdistan, Tajikistan, Bangladesh, Pakistan, Malaysia and Indonesia), or tespih (Turkish, Bosnian and Albanian) is prayer beads often used by Muslims for the tasbih, the recitation of ...
Tafseer-e-Usmani or Tarjuma Shaykh al-Hind (Urdu: تفسیر عثمانی , ترجمۂ شیخ الہند) is an Urdu translation and interpretation of the Quran. It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909. Shabbir Ahmad Usmani later joined him to complete the exegesis. The translation has ...